প্রশ্নঃ বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
Related MCQ
প্রশ্নঃ Pen through the line এর সঠিক অনুবাদ-
[ প্রা.বি.স.শি. 02-02-2024 ]
"Pen through the line"-এর সঠিক অনুবাদ হলো লাইনটি কেটে দাও।
যখন কোনো লেখার উপর কলম দিয়ে একটি বা একাধিক রেখা টেনে দেওয়া হয়, তখন তার অর্থ দাঁড়ায় ঐ অংশটি বাতিল বা কেটে দেওয়া হয়েছে। অন্য অপশনগুলো সরাসরি শাব্দিক অনুবাদ হলেও, "Pen through the line" সাধারণত এই অর্থেই ব্যবহৃত হয়।
প্রশ্নঃ Personnel এর বাংলা অর্থ কি?
[ প্রা.বি.স.শি. 02-02-2024 ]
"Personnel" এর বাংলা অর্থ হলো কর্মীগণ।
"Personnel" শব্দটি সাধারণত কোনো প্রতিষ্ঠান, সংস্থা বা কোম্পানির কর্মচারী বা কর্মীদের সমষ্টি বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
- কঃ ব্যক্তিগত: ব্যক্তিগত বা নিজস্ব (Personal)।
- গঃ ব্যক্তি সম্পকীয়: ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত (Relating to a person)।
- ঘঃ ব্যক্তিগত বিষয়: কোনো ব্যক্তির নিজস্ব ব্যাপার (Personal matter)।
যদিও "Personnel" শব্দটি কোনো ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত, তবে এর মূল অর্থ হলো কর্মরত ব্যক্তিবর্গ।
প্রশ্নঃ 'Gitanjali' of Rabindranath Tagore was translated by -
[ প্রা.বি.স.শি. 08-12-2023 ]
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের 'গীতাঞ্জলি' ইংরেজিতে অনুবাদ করেন W. B. Yeats (ডব্লিউ বি ইয়েটস)।
উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস, বিখ্যাত আইরিশ কবি, রবীন্দ্রনাথের কাজকে পশ্চিমা বিশ্বের কাছে পরিচিত করার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিলেন। তিনিই ১৯১২ সালে প্রকাশিত 'গীতাঞ্জলি (Song Offerings)' এর ইংরেজি অনুবাদের ভূমিকা লিখেছিলেন। এই অনুবাদটি ১৯১৩ সালে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার প্রাপ্তিতে significant ভূমিকা রাখে।
প্রশ্নঃ What is the bengali meaning of 'time is up'
[ প্রা.বি.স.শি. 08-12-2023 ]
'Time is up' এর বাংলা অর্থ হলো সময় শেষ।
অন্যান্য বিকল্পগুলোর অর্থ:
- কঃ সময়সীমা: এর অর্থ হলো কোনো কাজের জন্য নির্ধারিত শেষ সময় বা ডেডলাইন।
- খঃ মূল্যহীন: এর অর্থ হলো যার কোনো মূল্য নেই।
- গঃ সময় আছে: এর অর্থ হলো এখনও সময় বাকি আছে।
প্রশ্নঃ সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
[ প্রা.বি.স.শি. 20-05-2022 ]
সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে হবে Birds twitter at dawn।
ইংরেজি ভাষায় পাখির কিচিরমিচির শব্দকে বোঝানোর জন্য "twitter" শব্দটি সবচেয়ে উপযুক্ত।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
- Birds cry at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় কাঁদে (কান্নার শব্দ)।
- Birds sing at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় গান গায় (সুস্পষ্ট সুর)।
- Birds shout at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় চিৎকার করে (তীক্ষ্ণ ও উচ্চ শব্দ)।
যেহেতু কিচিরমিচির একটি হালকা ও দ্রুত আওয়াজ, তাই "twitter" শব্দটিই এখানে সবচেয়ে মানানসই।
প্রশ্নঃ কালবৈশাখীর ইংরেজি -
[ প্রা.বি.স.শি. 22-04-2022 ]
প্রশ্নঃ 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো- সঠিক ইংরেজি কী?
[ প্রা.বি.স.শি. 27-06-2019 ]
'Take him to task' phrasal verb - যার অর্থ তিরস্কার করা।
প্রশ্নঃ অবাক কাজ এর ইংরেজী-
[ প্রা.বি.স.শি. 26-06-2019 ]
অবাক কাজ এর ইংরেজী - The wonderful work
প্রশ্নঃ "He came of with flying colours" মানে -
[ প্রা.বি.স.শি. 21-06-2019 ]
Came of with flying colors - এর অর্থ বিনয়ী হওয়া, সাফল্য অর্জন করা। সুতরাং phrase টির meaning তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন।
প্রশ্নঃ "আমি চা পান করি না" - এর ইংরেজি
[ প্রা.বি.স.শি. 21-06-2019 ]
সঠিক উত্তরটি হলো কঃ I do not drink tea.
যদিও "take tea" এবং "have tea" ইংরেজি ভাষায় চা পান করা অর্থে ব্যবহৃত হয়, তবে "drink tea" সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ।
প্রশ্নঃ Translate the sentence into English - "তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো"
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
"তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো:
All his efforts ended in smoke.
এই বাগধারাটি (end in smoke) কোনো চেষ্টা বা উদ্যোগের ব্যর্থতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
প্রশ্নঃ "ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না"।
The correct English translation of the sentence is -
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
Bird's eye view – a rough idea (এক নজরে দেখা)
প্রশ্নঃ লাইনটি কেটে দাও-
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
[ ১৭তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ শব্দটি কেটে দাও-
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ May Bangladesh prosper-
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ কৃপণ ব্যক্তিরা অর্থ সঞ্চয়ে সময় ব্যয় করে।
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ 'বাতিটি নিভাও' - translate it.
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ "The fire is out"-বাক্যটির অনুবাদ কী?
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তুমি কি জানো সে কোথায় থাকে? এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সে সাঁতরাতে জানে না। এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তোমার বাবা কী করেন? এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ গাছে এখনও ফল ধরেনি।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ কিছু করার আগে ভাল করে ভেবে নাও।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত কিসের ওপর নির্ভরশীল?
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ He is out of luck- এর অর্থ কী?
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ আমি তোমাকে খাওযাবো।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সে আমার আপন ভাই।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ আমার লিখিবার কলম নাই।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তিনি কদাচিত মিথ্যা কথা বলেন।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ ভুল করা মানুষের স্বভাব।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ লোকটি মরমর অবস্থা।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ আমি তাকে দিয়ে কাজটি করলাম।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ He lives from hand to mouth '---- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে'---- এর ইংরেজি অনুবাদ হলো
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ দাঁড়াও, আমি এখনি আসছি।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
প্রশ্নঃ কতই না বিস্ময়কর মানুষের জীবন
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ শিশুটির কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
প্রশ্নঃ তুমি কি কখনও কক্সবাজার গিয়েছ?
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]