প্রশ্নঃ Translate the sentence into English - "তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো"
[ 18th ntrca (স্কুল সমপর্যায়-২) (15-03-2024) ]
ক. All his efforts ended in smoke.
খ. All his efforts ended in the smoke.
গ. All his efforts ended in a smoke.
ঘ. All his efforts ended in smoking.
উত্তরঃ All his efforts ended in smoke.
ব্যাখ্যাঃ
"তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো:
All his efforts ended in smoke.
এই বাগধারাটি (end in smoke) কোনো চেষ্টা বা উদ্যোগের ব্যর্থতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
প্রশ্নঃ "ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না"।
The correct English translation of the sentence is -
[ 18th ntrca (স্কুল সমপর্যায়-২) (15-03-2024) ]
ক. Reading by fits and starts will not do.
খ. Reading by a bird's eye view will not do.
গ. Reading at a glance will not do.
ঘ. Reading intermittently will not do.
উত্তরঃ Reading by a bird's eye view will not do.
ব্যাখ্যাঃ
Bird's eye view – a rough idea (এক নজরে দেখা)
প্রশ্নঃ কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।
[ 18th ntrca (স্কুল পর্যায়) (15-03-2024) ]
ক. Think before you leap.
খ. Look before you do.
গ. Think before you do anything.
ঘ. Look before you leap.
উত্তরঃ Look before you leap.
ব্যাখ্যাঃ
'কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও' - এই বাংলা প্রবাদটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো:
Look before you leap.
এই প্রবাদটি বোঝায় যে, কোনো ঝুঁকিপূর্ণ কাজ করার আগে তার ফলাফল সম্পর্কে ভালোভাবে ভেবে নেওয়া উচিত।
প্রশ্নঃ আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
[ 17th ntrca (স্কুল পর্যায়) (30-12-2022) ]
ক. Women are playing important role in all spheres of life.
খ. Nowadays women are playing important role everywhere.
গ. Women are playing most important roles in all sphere of life.
ঘ. Nowadays women are playing important role in all spheres of life.
উত্তরঃ Nowadays women are playing important role in all spheres of life.