১. Pen through the line এর সঠিক অনুবাদ-
[ প্রা.বি.স.শি. 02-02-2024 ]
"Pen through the line"-এর সঠিক অনুবাদ হলো লাইনটি কেটে দাও।
যখন কোনো লেখার উপর কলম দিয়ে একটি বা একাধিক রেখা টেনে দেওয়া হয়, তখন তার অর্থ দাঁড়ায় ঐ অংশটি বাতিল বা কেটে দেওয়া হয়েছে। অন্য অপশনগুলো সরাসরি শাব্দিক অনুবাদ হলেও, "Pen through the line" সাধারণত এই অর্থেই ব্যবহৃত হয়।
২. Personnel এর বাংলা অর্থ কি?
[ প্রা.বি.স.শি. 02-02-2024 ]
"Personnel" এর বাংলা অর্থ হলো কর্মীগণ।
"Personnel" শব্দটি সাধারণত কোনো প্রতিষ্ঠান, সংস্থা বা কোম্পানির কর্মচারী বা কর্মীদের সমষ্টি বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
- কঃ ব্যক্তিগত: ব্যক্তিগত বা নিজস্ব (Personal)।
- গঃ ব্যক্তি সম্পকীয়: ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত (Relating to a person)।
- ঘঃ ব্যক্তিগত বিষয়: কোনো ব্যক্তির নিজস্ব ব্যাপার (Personal matter)।
যদিও "Personnel" শব্দটি কোনো ব্যক্তির সাথে সম্পর্কিত, তবে এর মূল অর্থ হলো কর্মরত ব্যক্তিবর্গ।
৩. 'Gitanjali' of Rabindranath Tagore was translated by -
[ প্রা.বি.স.শি. 08-12-2023 ]
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের 'গীতাঞ্জলি' ইংরেজিতে অনুবাদ করেন W. B. Yeats (ডব্লিউ বি ইয়েটস)।
উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস, বিখ্যাত আইরিশ কবি, রবীন্দ্রনাথের কাজকে পশ্চিমা বিশ্বের কাছে পরিচিত করার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিলেন। তিনিই ১৯১২ সালে প্রকাশিত 'গীতাঞ্জলি (Song Offerings)' এর ইংরেজি অনুবাদের ভূমিকা লিখেছিলেন। এই অনুবাদটি ১৯১৩ সালে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার প্রাপ্তিতে significant ভূমিকা রাখে।
৪. What is the bengali meaning of 'time is up'
[ প্রা.বি.স.শি. 08-12-2023 ]
'Time is up' এর বাংলা অর্থ হলো সময় শেষ।
অন্যান্য বিকল্পগুলোর অর্থ:
- কঃ সময়সীমা: এর অর্থ হলো কোনো কাজের জন্য নির্ধারিত শেষ সময় বা ডেডলাইন।
- খঃ মূল্যহীন: এর অর্থ হলো যার কোনো মূল্য নেই।
- গঃ সময় আছে: এর অর্থ হলো এখনও সময় বাকি আছে।
৫. সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
[ প্রা.বি.স.শি. 20-05-2022 ]
সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে হবে Birds twitter at dawn।
ইংরেজি ভাষায় পাখির কিচিরমিচির শব্দকে বোঝানোর জন্য "twitter" শব্দটি সবচেয়ে উপযুক্ত।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
- Birds cry at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় কাঁদে (কান্নার শব্দ)।
- Birds sing at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় গান গায় (সুস্পষ্ট সুর)।
- Birds shout at dawn: পাখিরা ভোরের বেলায় চিৎকার করে (তীক্ষ্ণ ও উচ্চ শব্দ)।
যেহেতু কিচিরমিচির একটি হালকা ও দ্রুত আওয়াজ, তাই "twitter" শব্দটিই এখানে সবচেয়ে মানানসই।
৬. কালবৈশাখীর ইংরেজি -
[ প্রা.বি.স.শি. 22-04-2022 ]
৭. 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো- সঠিক ইংরেজি কী?
[ প্রা.বি.স.শি. 27-06-2019 ]
'Take him to task' phrasal verb - যার অর্থ তিরস্কার করা।
৮. অবাক কাজ এর ইংরেজী-
[ প্রা.বি.স.শি. 26-06-2019 ]
অবাক কাজ এর ইংরেজী - The wonderful work
৯. "He came of with flying colours" মানে -
[ প্রা.বি.স.শি. 21-06-2019 ]
Came of with flying colors - এর অর্থ বিনয়ী হওয়া, সাফল্য অর্জন করা। সুতরাং phrase টির meaning তিনি গৌরবময় সাফল্য অর্জন করেন।
১০. "আমি চা পান করি না" - এর ইংরেজি
[ প্রা.বি.স.শি. 21-06-2019 ]
সঠিক উত্তরটি হলো কঃ I do not drink tea.
যদিও "take tea" এবং "have tea" ইংরেজি ভাষায় চা পান করা অর্থে ব্যবহৃত হয়, তবে "drink tea" সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ।
১১. Translate the sentence into English - "তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো"
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
"তার সব চেষ্টাই ব্যর্থ হলো" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো:
All his efforts ended in smoke.
এই বাগধারাটি (end in smoke) কোনো চেষ্টা বা উদ্যোগের ব্যর্থতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
১২. "ভাসা ভাসা পড়ায় কাজ হবে না"।
The correct English translation of the sentence is -
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
Bird's eye view – a rough idea (এক নজরে দেখা)
১৩. লাইনটি কেটে দাও-
[ ১৮তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
১৪. আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
[ ১৭তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
১৫. কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
১৬. সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
১৭. মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
১৮. বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
[ ১৬তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
১৯. শব্দটি কেটে দাও-
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
২০. May Bangladesh prosper-
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
২১. কৃপণ ব্যক্তিরা অর্থ সঞ্চয়ে সময় ব্যয় করে।
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
২২. 'বাতিটি নিভাও' - translate it.
[ ১৫তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
২৩. "The fire is out"-বাক্যটির অনুবাদ কী?
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
২৪. তুমি কি জানো সে কোথায় থাকে? এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
২৫. সে সাঁতরাতে জানে না। এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
২৬. তোমার বাবা কী করেন? এর সঠিক ইংরেজি--
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
২৭. তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
২৮. আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
২৯. গাছে এখনও ফল ধরেনি।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৩০. গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৩১. সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৩২. কিছু করার আগে ভাল করে ভেবে নাও।
[ ১৪তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৩৩. অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত কিসের ওপর নির্ভরশীল?
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৩৪. He is out of luck- এর অর্থ কী?
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৩৫. আমি তোমাকে খাওযাবো।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৩৬. সে আমার আপন ভাই।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৩৭. আমার লিখিবার কলম নাই।
[ ১২তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৩৮. তিনি কদাচিত মিথ্যা কথা বলেন।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৩৯. ভুল করা মানুষের স্বভাব।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪০. লোকটি মরমর অবস্থা।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪১. আমি তাকে দিয়ে কাজটি করলাম।
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪২. He lives from hand to mouth '---- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪৩. সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে'---- এর ইংরেজি অনুবাদ হলো
[ ১২তম শি. (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪৪. জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৪৫. দাঁড়াও, আমি এখনি আসছি।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৪৬. সে এক সপ্তাহ যাবৎ অসুস্থ।
[ ১১তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৪৭. কতই না বিস্ময়কর মানুষের জীবন
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪৮. তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৪৯. ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৫০. শিশুটির কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৫১. তুমি কি কখনও কক্সবাজার গিয়েছ?
[ ১১ তম শি. নিবন্ধন (স্কুল সমপর্যায়) ]
৫২. কলমটি তার।
[ ১৩তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৩. বিনয় মহত্বের ভূষণ।
[ ১৩তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৪. কেটলিতে পানি টগবগ করছে।
[ ১৩তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৫. ট্রেনটি ঢাকা যাবে।
[ ১৩তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৬. সে ইংরেজিতে ভাল।
[ ১০তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৭. জীবন পুষ্পশয্যা নয়।
[ ১০তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৮. ইংরেজি শেখা সহজ।
[ ১০তম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৫৯. The sun rises in the east.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬০. He is my nephew.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬১. It is I who am your teacher.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬২. It is quarter to ten now.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৩. Pen through the line.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৪. Faults are thick where love is thin.
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৫. ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৬. চক্ চক্ করলেই সোনা না।
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৭. ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত?
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৮. আমি জানি সে কোথায় বাস করে।
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৬৯. তেল পানিতে ভাসে।
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭০. আমার একটি কম্পিউটার আছে।
[ ৯ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭১. সূর্য উঠেছে।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭২. সে গতকাল বাড়ি এসেছে।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৩. মেয়েটিকে আমি পথের পাশে ফুল বিক্রি করতে দেখেছিলাম।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৪. মোস্তারীরা চার বোন।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৫. লক্ষ্মী আজ স্কুলে আসে নাই।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৬. It is really a vexed question.
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৭. The clouds rolled away.
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৮. Sathi is known to me.
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৭৯. আমি তাকে দু'বছর যাবৎ চিনি।
[ ৮ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮০. বর্ষা শুরু হয়েছে।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮১. সে দিন এনে দিন খায়।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮২. সে বলল যে সে যাবে।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৩. আমি বরং মরব কিন্তু ভিক্ষা করব না।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৪. সে হাসতে হাসতে চলে গেল।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৫. আমি এটা না করে পারলাম না।
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৬. I do not take tea.
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৭. He has killed himself.
[ ৭ম শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৮. The baby is always full of smiling.
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৮৯. The tree is in flowers.
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯০. I cannot stand rich dishes.
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯১. I wonder where he may be now.
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯২. He asked me to do it.
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৩. আমি তাকে দিয়ে চিঠিটা লিখালাম।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৪. আমি একটা পাখি দেখেছি।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৫. দৃশ্যটি অতি মনোরম।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৬. এক টাকার ভাংতি দাও।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৭. ডাক্তার রোগীটির নাড়ী দেখলেন।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৮. এই ঘরটি ভাড়া দেয়া হবে।
[ ৬ষ্ঠ শি. নিবন্ধন (স্কুল পর্যায়) ]
৯৯. What is the correct translation of -
হাসি দিয়ে সে চলে গেল?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ১৪-০৭-২০০৬ ]
১০০. 'সে বলল যে, সে কখনো এখানে আসবে না।' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ০১-০৫-২০০৪ ]
১০১. 'মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল।' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ০১-০৫-২০০৪ ]
১০২. Which one is the appropriate translation? ঢাকার জাদুঘর দেখার মতো জিনিস?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ০১-০৫-২০০৪ ]
১০৩. Diamonds cuts Diamonds - এর অনুবাদ কোনটি?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ২০-০৫-২০০১ ]
১০৪. He has gone to dogs - এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ২০-০৫-২০০১ ]
১০৫. Which one is the correct translation?
[ সর. মা. বি. সহ. শি. নি. ২০-০৫-২০০১ ]
১০৬. `তুমি কার সাথে কথা বলছ?` এর ইংরেজি -
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ২৩-০৬-২০১৯ ]
১০৭. Diamond cuts Diamonds - এর অনুবাদ কোনটি?
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ২৪-০৪-২০১৮ ]
১০৮. "লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু"-এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ২৯-১০-২০১৬ ]
১০৯. Diamond cuts Diamonds-এর অনুবাদ কোনটি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ৩০-১০-২০১৫ ]
১১০. "সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে" বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কোনটি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ৩০-১০-২০১৫ ]
১১১. অন্যের দোষ ধরা সহজ-এর ইংরেজি হলো--
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ৩০-১০-২০১৫ ]
১১২. The right Bangla Translation of "He come of with flying colours."
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ১৬-১০-২০১৫ ]
১১৩. "টাকায় টাকা আনে" - প্রবাদটির শুদ্ধ ইংরেজি কি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ২৮-০৮-২০১৫ ]
১১৪. কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না? শুদ্ধ ইংরেজীতে অনুবাদ কোনটি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ২৮-০৮-২০১৫ ]
১১৫. তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজীতে অনুবাদ কোনটি?
[ প্রাক-প্রা. স. শি. নি. ২৮-০৮-২০১৫ ]
১১৬. ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর - Correct translation in English:
[ ১৮তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১১৭. Which one is the correct English translation of "অসারের তর্জন গর্জন সার"?
[ ১৭তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১১৮. 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই'- The best translation is
[ ১৭তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১১৯. যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is
[ ১৭তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১২০. He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ০৪-০৯-২০০৭ ]
১২১. পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী। এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ০৪-০৯-২০০৭ ]
১২২. 'মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল।” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ০১-১২-২০০৬ ]
১২৩. নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?
`I am out of pocket by the transaction.`
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ২২-০৮-২০০৫ ]
১২৪. ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
[ ১৬তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১২৫. 'লেবু কচলালে তেতো হয়' The best translation is -
[ ১৬তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১২৬. I am sick of him - এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
[ প্রা. বি. স. শি. নি. ২০২৬ ]
১২৭. ‘কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল’- The best translation is :
[ ১৫তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১২৮. ‘Epicurism’- এর যথার্থ পরিভাষা -
[ ১৫তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]
১২৯. I cannot spare an instant - বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
[ ১৫তম বে. প্রভাষক নিবন্ধন ]